Главная страница сайта «Литературные памятники»

Персональная страница «книги»

Персональная страница «пластинки»

 

Alib.ru – место встречи покупателей и продавцов любых книг

Мои книги на Alib.ru

 

Disc.Alib.ru (33.ob.ru) – продажа грампластинок

Мои пластинки на Disk.Alib.ru

 

Серия Восточная поэзия

уменьшенного формата издательства «Художественная литература» (ГИХЛ).

 

Я её назвал «Восточная поэзия», но название это достаточно условно, так как в эту серию вошли, например, стихи поэтов Египта. Мною нигде не найдено никакого каталога или описания этой серии, но эти книги несомненно можно серией считать, так как они изданы одним издательством, в одно время (1951 – 1957 годы), в одном формате и близки по оформлению и содержанию. Если кому-то что-либо известно об этой серии, других книгах этой серии – сообщайте пожалуйста на e-mail.

 

При нажатии на рисунок в новом окне откроется фото

 

Шираз Ованес. Стихи и поэмы.

Перевод с армянского. М.: ГИХЛ, 1956 г. 327 с., илл., портрет, переплет. Тираж 10 тыс.

 

 

Ду Фу. Стихи.

Перевод с китайского А. Гитовича. Вступительная статья Е.А. Серебрякова. М.: ГИХЛ, 1955 г. 224 с., илл., переплет. Тираж 35 тыс.

Стихи великого китайского поэта VIII века Ду Фу.

 

 

Ду Фу. Стихотворения.

Перевод с китайского А. Гитовича. Составление и комментарий Г. Монзелера. Оформление художника Г. Васильева. М.-Л.: ГИХЛ, 1962 г. 276 с., илл., переплет, часть тиража в суперобложке. Тираж 6 тыс.

 

 

Ли Бо. Избранная лирика.

Перевод с китайского А. Гитовича. М.: ГИХЛ, 1957 г. 176 с., портрет, переплет. Тираж 35 тыс.

 

 

Корейская классическая поэзия.

Перевод Анны Ахматовой. Общ. редакция, предисловие и примечания А.А. Холодовича. М.: ГИХЛ, 1956 г. 260 с., переплет. Тираж 35 тыс.

 

То же.

Второе издание, дополненное, М.: ГИХЛ, 1958 г. Тираж 25 тыс.

 

Японская поэзия.

Сборник. Перевод с японского. М.: ГИХЛ, 1954 г. 480 с., переплет. Тираж 35 тыс.

 

 

Стихи поэтов Египта.

Переводы с арабского. М.: ГИХЛ, 1956 г. 400 с., переплет. Тираж 35 тыс.

В сборник вошли стихи поэтов Египта: Ахмеда Науки, Джейли Абдаррахмана, Юсуфа Бадруса, Аль Баруди и многих других. Завершают сборник стихи для детей и народные стихи и песни.

 

 

Китайская классическая поэзия (эпоха Тан).

Перевод с китайского. М.: ГИХЛ, 1956 г. 432 с., переплет. Тираж 35 тыс.

 

 

Саади Ширазский Мушрифаддин. Гулистан (Розовый Сад).

Перевод с персидского Рустама Алиева. Перевод стихов А. Старостина. М.: ГИХЛ, 1957 г. 324 с., переплет. Тираж 30 тыс.

 

 

Саади Ширазский Мушрифаддин. Бустан. Лирика.

Перевод с персидского В. Державина, А Старостина. Сост., предисл. и примеч. Р. Алиева. Худ. В. Федяевская. М.: ГИХЛ, 1962 г. 528 с., илл., переплет, часть тиража в суперобложке.

Тираж 20 тыс.

 

Такубоку Исикава. Стихи.

Перевод с японского. М.: ГИХЛ, 1957 г. 280 с., илл., переплет. Тираж 10 тыс.

Книги стихов Такубоку - полная трагизма лирическая повесть о его жизни и, больше того, о судьбе целого поколения на мрачном историческом фоне Японии начала XX века. В настоящее издание вошли стихи из книг: Горсть песка; Грустная игрушка; Свист и свисток и др.

 

 

Бо Цзюй-и. Стихи.

Перевод с китайского Л. Эйдлина. Предисловие Го Мо-Жо. М.: ГИХЛ, 1958 г. 263 с., илл., переплет, часть тиража в суперобложке. Тираж 10 тыс.

Бо Цзюй-и известен в истории китайской литературы как великий поэт-реалист.

 

 

 

Бо Цзюй-и. Четверостишия.

Перевод с китайского, вступительная статья и комментарий Л. Эйдлина. Гравюры на дереве М.И. Пикова. М.: ГИХЛ, 1951 г. 243 с., илл., мягкая обложка, суперобложка.

Тираж 20 тыс.

 

 

Шицзин.

Избранные песни. Перевод с китайского А.А. Штукина, под редакцией Н.И. Конрада. М.: ГИХЛ, 1957 г. 300 с., илл., переплет. Тираж 35 тыс.

Предлагаемый Шицзин принадлежит к «Классическим книгам» и относится при этом к «большим классикам», входит в состав «Пятикнижия».

 

 

Гильен Николас. Стихи.

Перевод с испанского. Составление и общая редакция О.Г. Савича. Оформление художника Н. Шишловского. М.: ГИХЛ, 1957, 239 с., илл., портрет, переплет. Тираж 35 тыс.

Стихи кубинского поэта. Из книг: Сонгоро Косонго, Вест-Индия, Песни для солдат, В полный голос, Голубь народов, Песни, Элегии.

 

 

Двадцать пять рассказов Веталы.

Перевод с санскрита И. Серебрякова. Вступит. статья и примечания И. Серебрякова. Оформление художника А. Белюкина. М.: ГИХЛ, 1958, 148 с., илл., переплет. Тираж 30 тыс.

Один из замечательнейших памятников прозаической литературы Индии, свидетельствующий о творческом даре народных масс.

 

Лу Ю. Стихи.

Переводы с китайского И. Голубева. Вступит. ст. Е. Серебрякова. Примечания И. Голубева. Оформление художника Э. Ринчино. М.: ГИХЛ, 1960, 200 с., мягкая обложка, суперобложка. Тираж 10 тыс.

Лу Ю (1125-1210) прожил долгую жизнь, полную скитаний, лишений и бедности. Он оставил людям более девяти тысяч стихотворных произведений.

 

 

Хафиз (Шамсиддин Мухаммад). Лирика.

Перевод с фарси. Редактор Л. Юдкевич. Художник В. Федяевская. М.: ГИХЛ, 1956 г. 136 с., мягкая обложка, суперобложка. Тираж 25 тыс.

Хафиз - это прозвище поэта. Означает: человек, знающий наизусть весь Коран. Настоящее имя поэта - Шамсиддин Мухаммад, сын Бахоиддина (род. ок. 1325, г. Шираз на юге Ирана). В настоящем сборнике дается около семидесяти газелей (литературная форма, возникшая в персидской поэзии еще в X веке, преимущественно лирическое стихотворение, насчитывающее не более двенадцати двустиший - байтов - с единой рифмой), в том виде, в каком они вышли из-под пера поэта.

 

 

Фирдоуси. Рустам и Сухраб.

Перевод с таджикского-фарси В. Державина. Предисловия, редакция и примечания Н. Османова. Оформление художника И. Костылева. М.: ГИХЛ, 1959, 160 с., мягкая обложка, суперобложка. Тираж 25 тыс.

Сказание о Рустаме и Сухрабе в знаменитой поэме Фирдоуси (941 – ок. 1020) «Шахнаме» – одно из самых увлекательных по своей драматичности.

 

 

Джами Абдуррахман.

Перевод с таджикского (фарси) В. Державина и С. Липкина. М.: ГИХЛ, 1955, 212 с., мягкая обложка, суперобложка. Тираж 25 тыс.

Лучшие страницы творений Джами (1414-1492) вошли в золотой фонд персидской и таджикской классической литературы.

 

Руми. Притчи.

Перевод с персидского В. Державина. Предисловие Н. Османова. Оформление художника Л. Якобсона. М.: ГИХЛ, 1957, 52 с., мягкая обложка, суперобложка, приклеенная к корешку. Тираж 10 тыс.

Руми называют соловьем созерцательной жизни. Его лирика - вершина суфийской поэзии.

 

 

 

 

 

 

 

 

Copyright © 2009-2010, Хациев С.Ю.

Hosted by uCoz